Why have a will?
Pourquoi avoir un testament américain?

What is a trust?
Qu’est ce qu’un trust?

French Law and the Recognition of trusts
Le loi Français et Le Trust

Intestate Succession
La dévolution successorale

The Probate Process: When someone dies with a will
Transfert d’un bien suite au décès d’une personne aux Etats Unis

Creditors' Rights
Les droits des créanciers

Why do I need Professional advisors?
Les conseillers juridique

Will a lawyer's help be needed?
Avez-vous besoin d’un avocat?

Why do we need international estate planning?

A word about translations

 

 


WHY HAVE A WILL?

  • What if there is no will?

The person who dies with no Will, and no living heirs, leaves everything to the State
What happens to the interstate property owned by a person who dies (a “decedent”) without a will? The “intestate” property will strictly be determined by state inheritance law.  In Washington State, for example, the law provides that a decedent’s spouse inherits all of the decedent’s property.  If the decedent is not married at the time of death, the law provides for successive inheritances by more and more distant relatives, starting with the decedent’s children.  If there are no such relatives, or if they cannot be found, the decedent’s property becomes the property of the State.

  • Distribution of property according to a plan

A Will allows a person to provide for the distribution of property exactly as he wishes
In Washington, as in most United States jurisdictions, individuals have full control over the disposition of their property at death.  Generally, the law allows a person to make a Will during his or her lifetime, providing for any legitimate distribution.  The Will will be enforced and respected, if it is properly drafted and executed.  Individuals, or charitable groups, who would receive nothing under inheritance law, may be provided for.  A Will may exclude family members who would inherit under the state “intestate” inheritance law.

  • A Will is a key document in putting an estate plan into practice

Federal and state estate tax planning
If the property left by the decedent is likely to be subject to U.S. federal estate tax, careful planning can save substantial amounts for the heirs.  There may be tax reasons for not leaving property directly to family members.  Trusts are often established in Wills, to save substantial estate taxes for subsequent generations, or to manage inheritances beyond a child’s age of majority.

  • Planning for a guardian for minor children

If parents die without designating a guardian for their children, the court will make the choice and appoint a guardian of its own choosing.
Parents of young children use Wills to tell the court whom they want to have appointed as guardian of their children, and to express their wishes about the children’s care.  Courts are not bound by such provisions, but in most cases will honor them.  If parents make no designation, the courts will select a guardian for the children, without guidance from the parents.

  • Planning for the creation of trusts for minor children

If parents die without providing for the management of the property they leave to their children, the court will supervise management by a guardian.
Parents who create a trust for their children in their Wills can specify how their children’s inheritance will be administered and spent.  Parents can then decide at what age their children may receive their inheritances: at age 25 or 30, or any other time.  In such case, courts need not be involved.  Personal and financial information remains confidential.
If parents have not provided for management of their children’s property, a court-appointed guardian will be charged with management responsibility.  Under court administration, family financial information may become a matter of public record when periodic accounts are placed in the court file.  If there is no trust, the children will have full control over their inheritances at the age of 18.

 

 

 

 

 

Pourquoi avoir un testament américain?


Il permet l’organisation de:

  • la dévolution successorale
  • la tutelle des enfants

La liberté testamentaire fait partie des principes fondamentaux de la loi américaine sur l’héritage
Ainsi, une personne qui rédige un testament sous les lois américaines n’est nullement contrainte par des obligations telles que la réserve héréditaire prévue par la loi en France.  Celui qui fait un testament aura la possibilité de réduire, voire de supprimer, les parts d’héritage que la loi sur la dévolution successorale réserverait à la famille en l’absence de testament.
Un testament est un des outils clef dans la mise à exécution d’un plan de gestion patrimoniale
Établir un testament américain est intéressant pour le résident américain (citoyen des États-Unis ou non) ou pour le non-résident qui possède des actifs aux États-Unis.  Le testament sert de mise en œuvre d’un planning personnel et fiscal et, le cas échéant, l’articulation de la disposition du patrimoine avec toute disposition éventuelle qui aurait lieu dans un autre pays par application des principes de conflits de lois.
Les parents qui meurent en laissant des enfants mineurs peuvent organiser la tutelle de leurs enfants.  Ils peuvent également prévoir les modalités de gestion du patrimoine dont les enfants héritent, par le biais d’un trust.
Si les parents meurent sans avoir prévu le futur de leurs enfants par moyen d’un testament, l’autorité publique s’immisce dans les affaires familiales :

  • Le tribunal nomme une personne pour assumer la fonction de tuteur;
  • Le tribunal désigne un curateur pour veiller à la bonne administration de l’héritage jusqu’à la majorité des enfants.

Cette intervention de l’autorité publique est mal reçue par les Américains, car la fonction représentée par l’institution publique des tutelles telle qu’elle existe en France est généralement assurée aux États-Unis par des arrangements privés.  Le rôle des tribunaux est limité à des cas exceptionnels.
Dans leur testament, les parents peuvent indiquer au tribunal la personne qu’ils voudraient voir désigner comme tuteur.  Ils peuvent exprimer leurs souhaits en matière de prise en charge de leurs enfants.  Enfin, ils ont la possibilité de créer un trust en faveur de leurs enfants, trust qui assurera la gestion du patrimoine de la manière dont les parents le souhaitent, et ce jusqu’à l’âge indiqué par les parents dans leur testament.  Cet âge peut être supérieur à l’âge de majorité.
Il est courant pour les Américains de prévoir dans leurs testaments le don d’une part de leur patrimoine aux œuvres de bienfaisance. Ceci est particulièrement vrai dans le cas où le défunt n’a pas d’héritiers ou bien qu’il ne désire tout simplement pas laisser la totalité de ses biens à sa famille. Un don est susceptible de réduire l’impôt sur les successions de façon à permettre aux héritiers, ou bien aux œuvres caritatives, de récupérer des sommes relativement plus importantes, car le don pourra réduire le patrimoine à un niveau en dessous du minimum exposé à la perception de l’impôt. Donner à des œuvres de bienfaisance est généralement considéré comme une alternative préférable au fait de céder ses biens à l’Etat.
Une considération . . .
Lorsque le défunt aura fait un testament, il convient de préciser, à toutes fins utiles, que l’administration d’une succession a lieu dans le cadre de la procédure publique.  De ce fait, tout ou partie des informations financières de la famille sont susceptibles de devenir du domaine public, de la même manière que tout procédure judiciaire en Amérique.
En revanche, il est possible de réduire cette exposition publique dans le cas où la gestion de l’héritage familiale est assurée par un moyen qui ne requiert pas la procédure visée par le tribunal.  Dans ce cas, la procédure publique est supprimée, ou réduite à un minimum, et de ce fait les informations familiales sont plus facilement protégées.

 

 

 

 

 

WHAT IS A TRUST

A trust is. . . .an arrangement for divided ownership of property based on a grant

  • to one person of power and responsibility to manage, and
  • to another of the right to enjoy benefits. 

“Property” is any asset:  real estate, money, shares in a corporation, furniture, or anything else that we “own”.
In countries where the legal system originated in England, including the United States, property ownership implies a set of rights with respect to the property. 
An owner of property may

  • use property as security for a debt
  • lease the property
  • collect rents
  • sell the property.

The owner benefits from increases in value, or suffers from loss in value.  The owner has the responsibility of managing and caring for the property, and suffers the consequences for failure to do so.  
These rights and responsibilities are sometimes compared to a bundle of sticks.  When the same person holds all of the “sticks”, that person has complete ownership of the property.
The “sticks” represented by management responsibilities and the power to lease or sell are the “legal interest”.  The remaining “sticks”  that is, the rights to receive income and benefit from increases in value (or to suffer losses), are the “beneficial interest”, or “equitable interest”. 
This dissociation of rights and benefits with respect to ownership of any single asset forms the basis for the trust concept. 

Separating the legal interest from the equitable interest provides a perfect vehicle for:

  • managing the assets of a minor child, or of a person of advanced age who is no longer able to manage for himself
  • providing for the education of a child, especially in the United States, where the cost of higher education is a major consideration for families
  • making a large donation to a charitable institution, school, or religious body, without encumbering the recipient with the responsibility of managing the assets
  • providing for an inheritance by setting aside funds over time, without placing them under the control of the ultimate recipient
  • divesting an individual of wealth that would be taxed at death in his or her estate
  • managing a retirement fund for a business enterprise.

There are, of course, other ways of accomplishing these goals.  The trust is unique in that it offers great flexibility, allowing the Trustor to set standards and guidelines, and thus to control the direction the trust will take.  For this reason, the trust is a preferred means of management of assets and achievement of personal goals.
A trust is created by the owner of property (the “Trustor”) for a defined purpose, such as one of those listed above.  The Trustor generally creates a trust by means of a document, strictly defining the purpose of the trust, naming the Beneficiaries, and providing for delivery of the property to the Trustee for management and safekeeping.  A trust may be created during the Trustor’s lifetime (an “Intervivos Trust”), or in the Trustor’s will, to take effect when the Trustor dies (a “Testamentary Trust”). 

Under the trust concept, the holder of the legal interest (the “Trustee”) has a very high degree of responsibility to the holder of the equitable interest (the “Beneficiary”).  The Trustee manage or maintain property responsibly.  The Trustee’s duties are strictly defined by law, and by the creator of the trust (the “Trustor”).  Professional Trustees provide professional management of assets.  Non-professionals (family members or other individuals) are often named as Trustees. 

 

 

 

 

 

QU’EST CE QU’UN TRUST

Un trust est. . . une disposition permettant de diviser la propriété d’une chose, créée par un propriétaire par moyen d’un don, selon laquelle

  • Une première personne détient le pouvoir de décider et la responsabilité de la gestion de la chose dont il s’agit, alors que
  • La seconde personne n’en recueille que les bénéfices.

L’objet du trust pourra être des immeubles (appartements, maisons, terrains….), des liquidités monétaires, des parts de société, des meubles et plus généralement, tout ce qui est possédé par une personne au sens large.

Dans les pays où l’on retrouve un système légal d’origine anglaise, y compris les Etats Unis, la propriété d’un bien implique un ensemble de droits et d’obligations, affectant ce bien.

Un propriétaire peut :

  • donner en garantie son bien,
  • louer le bien,
  • recevoir les loyers du bien loué,
  • vendre le bien.

Le propriétaire bénéficie de l’augmentation de valeur ; il subit la perte de valeur de ce même bien.
Le propriétaire dispose de tous pouvoirs pour l’administration du bien.  Il assume lui-même les conséquences de sa mauvaise gestion.

 

 

 

 

 

French Law and the Recognition of Trusts

The dissociation of ownership interests in a trust is sometimes compared to the “démembrement” of property under French law, where one person (the “usufruitier”) benefits from property owned by another (the “nue-propriétaire”).
The concept of a trust is slowly recognized in France with the ‘Loi de modernisation de l’Economie, of August 4th, 2008 and with the ordinance 2009-112 of January 30, 2009.

The more appropriate image of property ownership under French law is a large rock, rather than a bundle of sticks.  Under French law, one is, or is not the owner of property.    In the French case, there is no bundle of sticks; the nue-propriétaire owns the large rock.  The rights of the usufruitier are more closely compared in Anglo-Saxon law to the rights of a person who benefits from a long-term lease.

Trusts and French law

The trust is slowly recognized under French law. 
What if the Trustee of a trust based in New York attempts to purchase a house in Provence?  Who owns the house?  How is the transaction taxed in France? 
What if a resident of France creates a trust based in New York?

Analysis of questions like these is one of the more intricate exercises in Franco-American estate planning.  The first step is to apply the rules of conflict of laws
If French law applies, several results are possible, depending upon whether the document creating the trust is considered a contract or a conditional gift.  If French law does not apply, the results may be quite different.

 

A BUNDLE OF STICKS

The rights and responsibilities of property ownership are sometimes compared to a bundle of sticks.  When the same person holds all of the “sticks”, that person has complete ownership of the property.

The “sticks” represented by management responsibilities and the power to lease or sell are the “legal interest”.  The remaining “sticks”, that is, the rights to receive income and benefit from increases in value (or to suffer losses), are the “beneficial interest”, or “equitable interest”. 
This dissociation of rights and benefits with respect to ownership of any single asset forms the basis for the trust concept. 

A trust is created by the owner of property (the “Trustor”) for a defined purpose, as a management tool.  The Trustor generally creates a trust by means of a document, strictly defining the purpose of the trust, naming the Beneficiaries, and providing for delivery of the property to the Trustee for management and safekeeping.  A trust may be created during the Trustor’s lifetime (an “Intervivos Trust”), or in the Trustor’s Will, to take effect when the Trustor dies (a “Testamentary Trust”). 

 

 

 

 

 

 

L’e loi Français et Le Trust

Ces droits et obligations sont parfois comparés à un « fagot de bois ».  En droit anglo-saxon, lorsque la même personne détient l’ensemble du fagot, elle possède la pleine propriété du bien.
Les composants du « fagot » sont des « bouts de bois ».  Chaque « bout de bois » représente un droit ou une obligation.  L’ensemble des obligations qui représentent la responsabilité de la gestion, par exemple le pouvoir de louer ou de vendre le bien, sont qualifiés de « l’intérêt légal ».

D’autres « bouts de bois » représentent les droits à la jouissance.  Il s’agit des droits de toucher les revenus du bien et de bénéficier de l’augmentation de sa valeur (ou de subir les conséquences de sa diminution de valeur).  Ces droits sont qualifiés de « l’intérêt de bénéfice » ou (« l’intérêt d‘équité »).

Cette dissociation entre les responsabilités et les droits dans le pur respect de la propriété d’un bien, constitue la base du concept du trust.

L’intérêt du trust

La séparation de « l’intérêt légal » de « l’intérêt de bénéfice » convient parfaitement aux situations suivantes :

  • gérer les capitaux d’un enfant mineur, ou d’un incapable majeur, ou d’une personne dont l’âge avancé ne lui permet plus de s’occuper de la gestion de ses biens,
  • prévoir l’éducation d’un enfant, particulièrement aux Etats-Unis, où le coût des études supérieures est une charge importante pour les familles,
  • faire une donation à une œuvre de charité, à une école, à une organisation religieuse, sans contraindre le donataire à la gestion des biens donnés,
  • prévoir dans le cadre d’une succession, de ne pas laisser le bien directement sous le contrôle de l’héritier final,
  • éviter que la fortune d’une personne soit taxée à son décès, lors du règlement de sa succession,
  • gérer des fonds de retraite pour une entreprise
  • prévoir l’administration d’une succession sans l’intérvention du tribunal.

Il existe, bien entendu, d’autres moyens d’atteindre ces objectifs.
Mais le mécanisme du trust est celui qui offre la plus grande flexibilité, permettant au créateur du trust, le « Trustor » de donner des directives et des conseils, afin de contrôler le bien fondé du trust.  Pour cette raison, le trust est l’un des procédés préférés de gestion des capitaux et d’accomplissement des buts personnels.

La création du trust

Un trust est créé par le propriétaire du bien (le « Trustor ») pour un but déterminé, comme les exemples ci-dessus énumérés.
Le « Trustor » met en place le trust dans un document, définissant strictement le but du trust, nomme le « Beneficiary » et prévoit le moyen de livraison du bien au «Trustee » qui en assurera la gestion et la sauvegarde.
Sous le concept de trust, le titulaire de «l’intérêt légal » (le  « Trustee »)  a un degré de responsabilité important envers le détenteur de « l’intérêt de bénéfice » (le « Beneficiary »).  Le «Trustee » ne doit pas échouer, il doit préserver la propriété qui lui est confiée, l’entretenir avec sérieux, car le « Beneficiary » en subira les conséquences.   
Les fonctions du «Trustee » sont strictement définies par la loi et par le créateur du trust lui-même.

Le «Trustee » peut être un professionnel rémunéré à cet effet.  Une personne non professionnelle (un membre de la famille par exemple) est souvent nommée en tant que «Trustee ».
Le niveau de compétence exigé pour réaliser les buts du trust est pris en considération lorsque le « Trustor » nomme un «Trustee ».

Un trust peut être créé pendant la vie du « Trustor »,  ou encore dans le testament de celui-ci, auquel cas il prendra effet à sa mort.

Du point de vue du droit français. . .

La dissociation des intérêts d’un bien est parfois comparée avec le démembrement de la propriété existant en droit français, où une personne (« l’usufruitier ») recueille les fruits d’un bien, qui est lui-même détenu par une autre personne (« le nu-propriétaire »).

Cette comparaison est inadaptée, toutefois la loi de modernisation de l’économie du 4 aout 2008 a autorise les personnes physiques à constituer une fiducie a des fins de garantie d’une obligation et de gestion. L’ordonnance 2009-112 du 30 janvier 2009 a été publiée.

 

 

 

 

 

 

INTESTATE SUCCESSION

  • legal consequences if a person dies without a will

In the United States, if a person dies without a will, all of his assets will be transferred to the person’s spouse whether or not this couple has children. After transfer of the succession, the spouse becomes the only owner of all assets that was in the community property. The spouse can also receive all personal assets of the deceased spouse.  In Washington State, if the person dies with children half of his personal assets will be transferred to the other spouse and the other half will be transferred to the children. If the deceased person was not married, all of his assets are transferred to his children.
If the deceased person does not have children, three quarters of his personal assets will be transferred to the spouse and the left quarter will be transferred to either parent alive and if they are dead to the deceased’s brother or sister alive. The person’s spouse will also receive the totality of the assets including in the community property.
If a person dies without children, spouse, brother, sister, or parents, then indirect parents such as cousins or uncle will become beneficiaries.
If a person dies without will and family members direct or indirect, all of the person’s assets will be transferred to the State.

 

 

 


 

LA DÉVOLUTION SUCCESSORALE

LA TOTALITÉ DES BIENS D’UNE PERSONNE MARIÉE QUI MEURT SANS AVOIR LAISSÉ DE TESTAMENT, POURRA REVENIR À SON CONJOINT

Ceci est le cas dans la plupart des Etats des Etats-Unis, que la personne ait des enfants ou non

Ainsi, après règlement de la succession, le conjoint survivant devient seul propriétaire de ce qui appartenait auparavant en communauté aux deux époux et, le cas échéant, reçoit l’intégralité des biens propres.

En effet, selon la loi de l’Etat de Washington, où la plupart des couples sont soumis à un régime de communauté des biens, si le défunt a des descendants, la totalité des biens communautaires du couple, ainsi que la moitié de ses biens propres, reviennent à son épouse, tandis que ses descendants se partagent l’autre moitié des biens propres, dans des proportions qui dépendent du lien de parenté qu’ils avaient avec le défunt.

Si le défunt n’a pas d’épouse lui ayant survécu, tout l’héritage revient alors à ses descendants

Si le défunt n’a pas de descendants en vie mais que, par contre, un ou ses deux parents sont en vie, ou si ses frères et sœurs sont en vie, son épouse reçoit les trois quarts des biens propres du défunt, sans oublier la totalité de sa part des biens de la communauté.  Dans le cas où l’un ou les deux parents du défunt lui survivent, alors, ils reçoivent le quart des biens propres restant.  Si aucun de ses parents ne lui survivent, ses frères et sœurs reçoivent le quart restant.

Si une personne qui meurt ne laisse ni conjoint, ni descendants, ni parents, ni frères et sœurs, alors des parents plus éloignés deviennent ses héritiers.

Si le défunt n’a pas de parent vivant, et s’il n’a pas laissé de testament léguant ses biens à un tiers, l’Etat saisit l’entière propriété du défunt.

 

 

 

 

 

 

The Probate Process: When someone dies with a will

  • Probate in the United States and SPECIFICALLY IN Washington state is supervised by the courts 

A court has a greater or lesser involvement, depending upon the jurisdiction. 
Some properties do not pass through this court-administered process such as property that is either held in trust or that passes directly to a beneficiary under a contract by means of a beneficiary designation or similar means.

Certain assets of the decedent are subject to the legal process of probate.  Thus, the heirs or beneficiaries generally are limited in their use or control of the property they have inherited until (i) it is determined whether that property is subject to probate, and, if so, (ii) the probate process is terminated. 

During the probate process, the “estate” is treated somewhat as though it was a separate entity.  The estate has a legal representative, called an Executor, who acts on behalf of the estate.  Through its representative, the estate can file a lawsuit, or be sued.  It can buy and sell property, usually without the specific consent of the heirs.  The estate is responsible for filing tax returns for itself, and for the payment of federal income and estate taxes.

  • Supervision by courts can be avoided

It is possible for a person to provide during his lifetime for automatic transmission of assets at death via contract. The mechanisms most frequently used are described below:

  • Joint ownership of assets: the survivor retains ownership at death
  • Beneficiary designation: such as insurance policies and private funded retirement accounts
  • Marital contract: in some states, the law allows spouses to transfer property that all of the property automatically passes to the survivor at death.

 

  • Probate in the U.S. is a public process 

In spite of a recent tendency to amend laws to protect the privacy of decedents and their heirs, most records of a probate are available for public consultation.  This policy ensures that creditors have ample opportunity to assert their claims during a given time period, to protect the heirs of the decedent from claims of the decedent’s creditors.

In contrast, property that changes hands through trust administration or by a beneficiary designation is generally not reflected in the probate process.  Although such property is shielded from public view, the heirs or beneficiaries usually do not benefit from the same level of protection from creditors as they do where property is included in probate. 

No matter what the method for passing property at death, documents transferring title to real property will be publicly recorded.

  • In the United States the “notaire” does not really exist

Indeed, every person has the power to designate the method that will be used to transfer property at death. During the procedure before judges, part of the function of the “notaire” will be replaced by the executor a person who will work in the best interest of the person who passed the way. Usually, a lawyer is also needed throughout the procedure.
Generally in the United States, a person will see a lawyer instead of a “notaire” for the following questions:

  • Sale of stock options
  • Succession
  • Will
  • Transferring property at death in France

A succession is administered by a public official, known as a notaire.   The administration of successions by the notaire is not supervised by a court, and usually does not involve the courts at all. 

The notaire is responsible for ensuring that the transfer of property interests proceeds smoothly, and is properly documented.  This process often involves working with multiple heirs, the preparation and execution of precise documents transferring title, and ensuring that the proper taxes are paid.

Documents transferring title to property are generally maintained by the notaire in his or her office, pursuant to strict regulations.  The succession is not a matter of public record. 

  • Estate tax

It is a tax taken by the state based on the amount of the assets of the deceased person. This tax must be paid within nine months before the transfer of property.
This tax is applicable all assets belonging to American citizens, or on assets belonging to foreign living in the US at the time of the death.  This tax is applicable on all assets including those located abroad.
The assets can be considerable, thus it is necessary to be directed by an attorney who will act in your best interest.

 

 

 

 

 

 

Transfert d’un bien suite au décès d’une personne aux Etats Unis.

  • Aux Etats Unis, le transfert de succession est contrôlé par les tribunaux

Parfois le tribunal peut intervenir pour contrôler la totalité de la procédure, son intervention est différente d’un Etat a un autre.
Certain transfert de biens ne nécessite pas l’intervention d’un tribunal tel que les biens qui se trouvent dans un  “trust, ” ou si la personne décédée a nomme le bénéficiaire avant sa mort par le biais de contrat.
D’autres transferts de biens, en revanche,  nécessite l’intervention d’un tribunal.  Le tribunal devra décider si les biens en question font partie de la succession avant que le bénéficiaire ne puisse profiter pleinement de ces biens. Si le tribunal décide que ces biens peuvent être transférés, la procédure sera terminée et le bénéficiaire pourra pleinement jouir de ces biens.
Pendant la procédure, les biens seront traites comme des biens séparés de la succession. Ces biens seront représentés par un légal représentant  souvent appelé un “ executor.”  Le représentant agira dans l’intérêt des biens du défunt. Grace a cette représentation fictive, une personne bénéficiaire pourra lancer une procédure concernant ces biens a l’encontre du représentant légal. Le représentant peut aussi vendre ou acheter des biens, souvent ceci est fait sans l’accord spécifique des bénéficiaires de la succession. L’Etat devra aussi imposer ces biens.    

  • Le contrôle par le tribunal peut être évité en ayant recours à un avocat  qui travaille particulièrement dans  le droit des successions

Il est possible pour une personne de transmettre ses biens avant sa mort par le biais de contrat. Il existe plusieurs types de transfert de succession:

  • Droit du conjoint survivant : contrat dans lequel les époux décident que le patrimoine reviendra au  dernier des époux  vivant
  • Contrat dans lequel le bénéficiaire d’une succession est désigné. Cette procédure peut être rencontrée notamment dans les contrats d’assurance vie.
  • Contrat de mariage: dans certain Etats, l’époux pourra transférer la totalité de son patrimoine à son épouse 

L’avocat interviendra pour se charger de la rédaction des contrats. 

 

  • Aux Etats Unis,  une succession (probate) est publique.

Presque tous les documents d’une succession sont disponibles au grand public pour consultation. Cela est toujours le cas même si récemment cette pratique a fait l’objet de vives critiques pour atteinte à la vie privée de la personne. Cette pratique est en place parce qu’elle permet aux créanciers d’avoir l’opportunité de réclamer leur due pendant un certain temps.

Par contre, les biens se trouvant dans un “trust”  ainsi que ceux qui ont fait l’objet de désignation spécifique de bénéficiaire ne seront pas public.

Quelque soit le mode de succession choisit, les documents transférant un titre de propriété sur des biens immobilier seront enregistres dans un registre ouvert au public.

  • Aux Etats Unis le notaire n’existe pas vraiment

En effet, chaque personne a le pouvoir de choisir les modalités du transfert de ses biens. Pendant la procédure devant les tribunaux,  une partie de la  fonction de notaire sera remplace par “ l’executor”. C’est une personne qui représentera les intérêts du défunt. L’appel à un avocat est aussi généralement recommandé.

D’une manière générale aux Etats Unis, le français qui aurait une question relevant du domaine du notaire en France devra consulte un avocat:

  • Immobilier
  • Vente d’actions
  • Partage lors d’un divorce
  • Recherche  d’heritier
  • Redaction des testaments
  • Redaction de contrat de marriage
  • Gestion des successions
  • Transfert d’une propriété suite au décès d’une personne en France

En France, la succession sera administrée par un notaire. La succession n’est donc pas gérée par un tribunal. Les tribunaux ne seront pas impliques.
Le notaire sera en charge de contrôler la succession afin que tout se passe pour le mieux. Il enregistrera la procédure dans un registre notarié, c'est-à-dire, le transfert des biens immobiliers a la Conservation des Hypothèques, et fera en sorte que les impôts soient réglés.

En France, une succession ne fait pas l’objet d’enregistrement public.

  • L’impôt fédéral sur une succession (« estate tax ») est perçu en fonction de la valeur du patrimoine du défunt

L’impôt sur la succession est perçu sur le montant brut du patrimoine, avant toute distribution aux héritiers, sans tenir compte des degrés de parenté de ceux-ci.  Cet impôt est à régler dans les neuf mois suivant le décès.

Est compris dans le patrimoine de toute personne de nationalité américaine, ou de tout étranger domicilié aux Etats-Unis au moment de son décès, tout ce que le défunt possédait au moment du décès, que ses biens soient situés aux États-Unis ou à l’étranger.


Le patrimoine s’étend également à tous biens sur lequel le défunt disposait du moindre contrôle. (Le patrimoine situé aux États-Unis, d’un étranger, domicilié à l’étranger, est également soumis à l’impôt sur la succession.)


L’incertitude qui résulte des variations implicites et fiscales dans cette situation juridique donne lieu à notre recommandation que nos clients suivent de près leur planning, afin de mieux cibler la réduction voire l’élimination de l’impôt éventuel.  Un avocat pourra être présent pour représenter au mieux les intérêts de son client.  En effet, parce que l’impôt fédéral sur la succession peut très sérieusement entamer le patrimoine d’une famille, beaucoup d’Américains, ou de personnes qui disposent de biens aux États-Unis engagent une gestion continue de leur patrimoine.  Celle-ci demande l’assistance d’un avocat et souvent d’un comptable et/ou un expert en matière de gestion financière.

 

 

 

 

 

 

Creditors’ rights

  • When the succession is controlled by courts

When a person dies, a particular process starts to determine his debts. The creditors must intervene within the statutory period to claim their rights. If the creditors don’t intervene, this inaction will be considered as being an implicit renunciation to their rights and they will not be able to claim their debts later.

  • When succession is not controlled by courts

Creditors will be able to claim their rights within six years as foreseen by the general statutory period.  After six years the creditors will not be able to claim any of their rights.
A party can decide to make the succession public in the objective to warn the creditors of its existence.  Usually, there will be a date in this announcement that will bar the creditors’ rights if they intervene after it.

  • To conclude

It is simpler to take care of a succession without court intervention.  There are, however, some risks that the creditors intervene even after the transfer of succession to claim their debts.

 

 

 

 

 

 

Les droits des créanciers

Dans le cadre de la procédure visée par le tribunal. . .

Une procédure a été mise en place pour déterminer l’état des dettes du défunt  à l’heure de son décès.  Les créanciers doivent se faire connaître dans les délais prévus par la loi. S’ils ne le font pas, ils renoncent alors implicitement à leur créance.

En effet, aucun créancier ne pourra réclamer paiement des dettes du défunt auprès de sa famille ou de ses héritiers, une fois dépassée l’échéance de quelques mois seulement, fixée par la loi.

Dans le cas où la succession ne fait pas l’objet d’une procédure supervisée par le tribunal.

Aucune disposition de la loi autre que le délai de prescription légale (six ans pour un contrat) ne prévoit de délai au-delà duquel les créanciers ne pourraient plus réclamer ni obtenir le remboursement de leurs créances.

Toutefois, une partie diligente, agissant dans l’intérêt des bénéficiaires du défunt, pourra publier une annonce publique, invitant tout créancier à se présenter avant une certaine date, sous peine de la nullité de leur créance.

On peut conclure. . .

Ainsi, s’il est plus simple, pour de nombreuses raisons, de veiller à ce que le patrimoine soit transmis directement, sans procédure quelconque, il reste quand même un risque pour les héritiers et les bénéficiaires que d’éventuels créanciers engagent des poursuites contre eux pour saisir les biens du défunt, et ce, même après qu’ils soient passés entre leurs mains.

 

 

 

 

 

 

PROFESSIONAL ADVISORS

Professional advisors and others have a legal responsibility to make sure that the transfer of property is carried out according to the law and the wishes of the decedent

  • The executor

In the United States, an Executor named in a Will or a Personal Representative appointed by a court has the legal responsibility to represent the person who has died, until the probate is closed.  The Executor is often a family member who is not familiar with legal procedures. He is responsible for winding up the affairs of the deceased person.
He has the responsibility to:

  • Make an inventory of the assets of the deceased person
  • Determine what debts the deceased person owed and provide their payments
  • Prepare taxes
  • Sell assets if necessary to pay debts
  • Distribute the assets of the estate to the persons entitled to receive them
  • American probate lawyer

An American probate lawyer who specializes in the administration of estates can assist the Executor in performing his or her duties. He is like a French “notaire” If the decedent’s estate does not pass through probate, a lawyer can review the transfers of property that have taken place, by operation of a trust or beneficiary designation, and assist with filing of tax returns and payment of taxes, and other matters of administration. He also makes sure that the procedure is in compliance with the judicial process.

  • The “notaire”

In France, the Notaire is the law-trained professional charged with the responsibility to ensure that the property of the decedent passes to the lawful heirs, and that all other aspects of administration are properly handled.

 

 

 

 

 

 

LES CONSEILLERS JURIDIQUE

Les conseillers juridiques sont responsables du bon déroulement du transfert de succession

  • Executeur testamentaire

Aux Etats Unis un exécuteur testamentaire ou executor est une personne désignée dans un testament ou choisi par un tribunal qui sera charge de représenter la personne décédée. Les membres de la famille du défunt seront désignés en priorité.  Il est responsable de:

  • Faire un inventaire des biens du patrimoine
  • Determiner les dettes du defunt
  • Preparer les taxes
  • Vendre les biens si nécessaire pour payer les dettes
  • Distribuer les biens du patrimoine aux bénéficiaires
  • L’avocat américain spécialiste du droit des successions

Il est présent pendant la succession pour aider l’exécuteur testamentaire dans ces démarches. Il a le même rôle que le notaire en France. Si des biens n’ont pas pu être transférés dans la succession par le tribunal il peut intervenir pour trouver une solution.

  • Le notaire

En France, le notaire est le seul responsable juridique qui sera en charge de la succession d’un patrimoine. Il a la responsabilité de tout mettre en ouvre pour  que les bénéficiaires d’une succession reçoivent leur biens.  Aux Etas-Unis, l’équivalent du notaire est l’avocat spécialiste du droit des successions ou “ probate lawyer”

 

 

 

 

 

 

 

WILL A LAWYER’S HELP BE NEEDED?

The role of a lawyer can be whatever the Executor needs it to be:  from extensive to non-existent.
Lawyers can usually help when a probate is required because they are familiar with the court system, and with the process.  Most law offices that do probate and estate work have streamlined procedures that permit probates to be administered in an efficient and cost-effective manner.  The lawyer can relieve the Executor of much of the detail work that is involved in a probate.

In some cases, law offices prepare all of the documents that are required to process the probate.  In other cases, the Executor works through the process himself without a lawyer’s assistance, once the lawyer has reviewed the procedure and opened the probate.  In still other cases, the Executor relies on the lawyer for guidance, but performs the greater part of the routine work of settling the estate itself.

Whether or not a probate must be opened, there is almost always some action that should be taken, such as closing bank accounts, transferring title of property, preparing tax returns, and distributing the  assets according to a trust document.  The lawyer’s services may be useful in identifying and carrying out some or all of the tasks to be performed.  

Where unexpected legal issues arise

It is not uncommon for legal issues to arise involving the decedent’s assets. Such issues must be resolved before the property can be transferred to the decedent’s heirs.  These issues may involve problematic title to property, lawsuits that were underway when the decedent died, or conflicting claims to property.  In addition, the application of international law is needed if there are international issues to be resolved.

Maintaining a working relationship

An open relationship, with frequent communication between lawyer and Executor is very important.  No matter what the role of the lawyer, the Executor is responsible for the probate, and must keep track of what the lawyer is doing.  The Executor must always know what is going on, what the next deadlines are, and what the issues are that must be resolved before the probate can be closed, or the trust assets distributed, and the estate administration considered complete. 

The lawyer is usually not a family member, so the lawyer will rely on the Executor to gather information for the lawyer.

It is often emotionally difficult for the Executor to carry out the duties required of him or her, especially when he or she is a close family member of the decedent.  The lawyer’s intervention can give the Executor time to grieve, while the process moves forward.

 

 

 

 

 

 

 

Avez-vous besoin d’un avocat?

  • Role de l’avocat

Le rôle de l’avocat peut être très utile, ceci dépend principalement  de ce qu’aura décidé l’exécuteur testamentaire
Un avocat sera extrêmement utile si une “probate” est ordonnée par un tribunal. L’avocat interviendra alors dans le seul intérêt du client. Son objectif sera de faire tout son possible pour que son client bénéficie de la procédure à un cout limite.  L’exécuteur testamentaire aura à sa disposition les services du l’avocat dans  beaucoup de domaines pendant la procédure.
Il est assez fréquent que l’avocat rédige les documents légaux nécessaires à la procédure.
Dans de rare occasion, l’exécuteur testamentaire décidé de ne pas engager d’avocat pendant la procédure. Il travaillera alors seul sans l’assistance juridique d’un avocat avec tous les risques que cela comporte.  
On peut aussi trouver des exécuteurs testamentaires qui décident d’engager un avocat uniquement  pour recevoir des avis juridiques tout en prenant en charge toute la procédure. 

Même si une procédure judiciaire (probate) n’est pas nécessaire,  l’avocat peut s’avérer indispensable dans les démarches pendant la succession telles que la fermeture d’un compte en banque, le transfert d’un titre de propriété,  la préparation des taxes, ou la distribution de fonds provenant des comptes du “trust”.

  • Lorsque des problèmes juridiques apparaissent

Il est très fréquent que des problèmes juridiques apparaissent pendant une succession.  Ces problèmes doivent absolument être réglés avant le transfert de propriété. Il se peut que l’exécuteur testamentaire ait à faire face à un titre de propriété comprenant des irrégularités. Il se peut aussi que des questions  de droit international apparaissent particulièrement  si une personne étrangère vit aux Etats-Unis mais possède des biens en France, ou si une française est mariée a un américain mais possède des biens en France. Dans ce cas, l’exécuteur testamentaire n’aura pas en main les connaissances légales lui  permettant de régler ces problèmes dans l’intérêt des bénéficiaires de la succession.

  • Relation client-avocat

Il est nécessaire que l’avocat établisse  une relation de confiance avec l’exécuteur testamentaire. Quelque soit le rôle de l’avocat,  c’est l’exécuteur testamentaire qui contrôlera la procédure judicaire. Il est essentiel qu’il conserve tout les documents lies à la succession et tous documents remis par l’avocat.  L’exécuteur doit tout contrôler et doit savoir ou en est la situation à tout moment.
L’avocat n’est pas dans la plupart des cas un membre de la famille, donc  si l’avocat a besoin d’une information il se reposera sur l’exécuteur.
L’exécuteur testamentaire peut avoir des difficultés à maitriser ses émotions pendant la procédure. Ceci est spécialement vrai si l’exécuteur était un proche du défunt. L’intervention de l’avocat sera alors important pour permettre à l’exécuteur de prendre du recul lors ces moments difficiles.

 

 

 

 

 

 

INTERNATIONAL LIFESTYLES

  • Estate Planning , a story not without difficulties

An American senior executive is transferred to Lyon. 
A wealthy family’s daughter goes to the Sorbonne to study. 
A Seattle software engineer purchases that wonderful 19th Century farm in Normandy. 
A third-generation New Yorker is the sole heir of his Parisian grandmother.

Our lives are enriched by the international aspects of our lives. 
Our legal rights and obligations are complicated by them. 

These common situations illustrate just a few issues involving inheritance rights, and potential liability for taxes during lifetime and at death, in the U.S. and abroad.

The expatriate executive’s taxes at death will be determined not just by U.S. rules, but also under international treaties and French tax laws.

The Spanish husband, as a non-citizen spouse of a U.S. citizen, cannot inherit his wife’s taxable estate directly without paying the substantial U.S. estate tax.  Even if she establishes a qualifying trust for him to defer or avoid the tax, his use of his inheritance from her will still be limited. 

The Seattleite’s Will leaving all of his property to his wife is in conflict with French inheritance laws.  The requirements of French law can trigger an estate tax bill in the U.S.

The New Yorker’s lawyer tells him he has just inherited an estate tax problem.  What is more, his carefully planned living trust cannot easily own the property in France.
Most people want to minimize the effect of taxes and have as much control as possible over their assets.  Close analysis of all aspects of situations such as those presented here is required to achieve these goals. 

  • That will be facilitated by the help of a lawyer

Sometimes, there are simple solutions.  More frequently, more sophisticated estate planning is called for and a lawyer’s intervention becomes necessary.

  • International estate planning

Probate”, or the process that results in the transfer of the decedent’s assets to the persons who inherit them after his death, draws on several bodies of law.  Among them are real estate, inheritance law, trust law, tax law, and the law governing the collection of debts.

Conflict of laws
When probate involves assets in more than one country, and the laws are different in each country, yet another body of law, known as international private law or conflict of laws defines which country’s law applies to the probate, and governs the disposition of the assets of the decedent.

Some principles of conflict of laws are generally universal.  In most countries, for example, what happens to real property is decided by the law of the place where it is located.  A Will that provides for a different disposition will not be enforced. 

Similarly, the “probate” should usually occur, according to the conflict of laws rules, in the jurisdiction where the decedent resided at death.

But what if. . .

But what if the decedent had more than one residence?   What if he spent six months in Switzerland and six months in New York, and personally considered both residences “permanent”?  What if this same decedent were a dual national: holding both Swiss and U.S. citizenship? 

Or what if the decedent owned so many residences that he spent unequal time in three or four places each year, but considered none of them “permanent”?

What if each of these residences was located in a jurisdiction that had inheritance laws those were different from the inheritance laws in the other jurisdictions?  If all the decedent wanted to do was to leave the residences to his wife, he might find that something very different happened after his death. 

What if the decedent owed a great deal of money in one country, and had a great deal of money in trust in another country?  Depending upon the countries involved, the claims of the creditors could be paid, or discharged without payment. 

International lifestyles create legal questions that are not always foremost in the minds of those of us who live those lifestyles. 

 

 

 

 

 

 

A WORD ABOUT TRANSLATIONS

We are often called upon to assist our clients in understanding a legal document written in French.  We may provide, or arrange for a written translation.  We may simply discuss the issues discussed in the document with our clients.  We and our clients have learned some basic principles:

Languages are not freely interchangeable.
  • Spoken or written language is an expression of culture.  That which is common to the culture of the writer and reader can be easily translated. 
  • A table is une table.  Easy. Facile.
  • Concepts which do not exist in the language of the reader cannot be conveyed by merely translating the words of the text.
  • héritiers réservatairesReserve heirs?? 
A translator communicates in the place of a writer.  The reader must understand what the writer intended.
  • The translator of a legal document draws upon at least three sets of skills:  (a) training as a translator in the mechanics of language, (b) knowledge of the subject matter of the document being translated, and (c) knowledge of two legal systems:  the law applicable as the writer intended, and the comparable law in the legal system which is familiar to the reader.
The writer’s intentions include unspoken ideas taken for granted in the writer’s context.
  • In the English-speaking world, we are familiar with the trust concept.  Laws governing trusts are complex.  They vary from one jurisdiction to another. 
  • If there is a need to translate a document creating a trust into French, the translator must find a way to make the concept understandable, without attempting a detailed explanation.  Such an explanation could not be comprehensive statement of the law governing trusts, and could create misunderstandings.
The purpose of the translation and the type of document translated should determine how literal the translation must be.
  • Translators may be tempted to take liberties with a text to convey the writer’s intentions.  While there may be several ways to express an idea in a literary text, legal documents by their nature must be precisely worded.
  • Contracts, wills, or other documents intended to achieve an objective by application of the law should be translated as literally as possible.
A poorly written source document results in a misleading translation.
  • Translators must guess at the writer’s intentions when documents are carelessly written.  An ambiguous source document is likely to be an inaccurate translated document.  To remedy this, translators sometimes use footnotes to point out difficulties in the text, if they recognize them.
Few people are truly multilingual.
  • The best translations are those where the translation is INTO the native tongue of the translator.  A truly professional trained translator will not translate AWAY FROM his or her native tongue.